Discussion:Nouvel épique italien
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre à changer ?[modifier le code]
"Nouvelle épique italienne" me semble un contresens : "New Italian Epic", en l'espèce, devrait être traduit par "Le nouvel épique italien" (en tant que mouvement littéraire putatif, dans lequel la notion de "nouvelle" n'entre absolument pas...). Serge Quadruppani, le principal traducteur des Wu Ming en France, avait proposé de son côté "la nouvelle narration épique italienne" dans sa traduction canonique du texte en question, offerte en ligne avec l'accord des auteurs : http://quadruppani.samizdat.net/spip.php?article81 --Hugues56 (discuter) 1 novembre 2016 à 12:13 (CET)
Titre à changer - 4 ans plus tard[modifier le code]
Bonjour, quelqu'un en ayant les pouvoirs pourrait-il modifier le titre en "Nouvel épique italien" pour redonner un peu de sens à cet article ?